Flat fees, always
Honorarios fijos, siempre
You get a clear price before any work starts. No hourly meter, no surprise invoices.
Recibe un precio claro antes de empezar. Sin reloj por hora, sin facturas sorpresa.
CIMA Advisors is a bilingual CPA practice built on a simple idea: small businesses deserve a real advisor who knows their name, their numbers, and their language — not a call center.
CIMA Advisors es una práctica bilingüe de contador público con una idea simple: los pequeños negocios merecen un asesor real que conozca su nombre, sus números y su idioma — no un centro de llamadas.
After years inside larger firms, I kept seeing the same thing: hard-working business owners — especially in our Spanish-speaking community — handed off between departments, billed by the hour, and left guessing until tax season.
Tras años dentro de firmas más grandes, vi lo mismo una y otra vez: dueños de negocio trabajadores — sobre todo en nuestra comunidad hispanohablante — pasados entre departamentos, cobrados por hora y dejados con dudas hasta la temporada de impuestos.
So I built CIMA Advisors to be the opposite: one licensed CPA you can actually reach, flat fees you can plan around, and advice in the language you're most comfortable in. When you call, you get me.
Por eso creé CIMA Advisors para ser lo contrario: un CPA licenciado al que de verdad puede llegar, honorarios fijos que puede planificar y asesoría en el idioma en que se sienta más cómodo. Cuando llama, me encuentra a mí.
A few promises that shape every engagement — from a first tax return to ongoing advisory.
Algunas promesas que definen cada servicio — desde una primera declaración hasta la asesoría continua.
You get a clear price before any work starts. No hourly meter, no surprise invoices.
Recibe un precio claro antes de empezar. Sin reloj por hora, sin facturas sorpresa.
I reach out before deadlines with a plan — so tax season is a formality, not a fire drill.
Le contacto antes de las fechas límite con un plan — para que la temporada de impuestos sea un trámite, no una emergencia.
Every conversation, document, and explanation in English or Spanish — whichever you prefer.
Cada conversación, documento y explicación en inglés o español — el que usted prefiera.
No jargon, no lectures. I explain what the numbers mean and what to do next.
Sin tecnicismos ni sermones. Le explico qué significan los números y qué hacer después.
Book a free 30-minute call. We'll talk through where your business is and how I can help — no obligation, no pitch.
Reserve una llamada gratuita de 30 minutos. Conversamos sobre dónde está su negocio y cómo puedo ayudar — sin compromiso, sin presentación.